Истинный педагог, влюбленный в свою профессию — газета новости кашкадарьи
Автор: Наиля КАЛЬМЕТОВА. 29 апреля 2015 года
Опубликованное издание: № 17 (13049)
Прочитано: 478
ИСТИННЫЙ ПЕДАГОГ, ВЛЮБЛЕННЫЙ В СВОЮ ПРОФЕССИЮ
Интеллигентная, добрая, мягкая. Чуткая и внимательная по отношению к детям. Истинный педагог, по-настоящему преданный своему делу, влюбленный в свою профессию.
Именно так говорят о Мунавваре Исмоиловой в школе №9 города Карши, в которой учительница узбекского языка и литературы — чаще ее называют Верой Исмоиловной — в течение многих лет воспитывала, растила и обучала многие поколения учеников, передавала им любовь к родному языку, выпускала в большую жизнь. В этом году почтенной наставнице исполнилось 85 лет, 55 из которых отдано любимому делу.
Родилась наша героиня 8 марта 1930 года в городе Ургенч Хорезмской области, в семье колхозника. «Верой Исмоиловной стала, как только начала преподавать, ученикам школы с русским языком обучения трудно было выговорить мое имя», — с улыбкой поясняет ветеран труда.
В ходе беседы заслуженный наставник молодежи Республики Узбекистан Мунаварра Исмоилова рассказала о своем становлении как преподавателя. Поделилась и воспоминаниями детства, которые она пронесла через всю свою жизнь:
— Трудное было время. Что видела, никому не желаю испытать. Мне было 11 лет, когда началась война. Четыре страшных года, неимоверно тяжелых для всего народа.
С самого начала войны все жили в тревожном ожидании, ведь отзвуки далеких боев доносились и до их края. Еды не хватало. От голода погибали целые семьи. Собирали все, чем можно было прокормиться.
— Начался карточный сезон, очередь за хлебом приходилось занимать с вечера. На одну карточку, если удавалось, получали по 100 грамм хлеба. Бывало, что пекарни не работали. Тогда людям выдавали просто тесто. Но и это было большой радостью.
В семье Мунаввары вместе с ней росло четверо детей, с малых лет они стремились работать, помогать родителям.
— Скоро вместе с другими добровольцами ушли на фронт отец и брат. Весь город вышел провожать их. Родные и близкие не скрывали слез, чувствуя, что разлука может быть долгой, если не вечной.
В 1942 году от брата пришло письмо, где он писал, что отучился на танкиста, и его отправляют на фронт, затем еще одно, которое нас очень обрадовало. А уже после войны нам прислали сообщение, что он пропал без вести. Отец вернулся с фронта, однако через несколько дней его не стало.
Что и говорить, миллионы жизней унесла война. Ее никогда не забудут люди, потому что нельзя забывать тех, кто сражался за Родину!
О том, что война закончилась, узнали, работая в поле. Люди ликовали! Повсюду слышалась радостная новость. Однако и в послевоенное время сложностей хватало: и нелегкие жилищные условия, и скудное снабжение продуктами. Но молодость, энтузиазм и трудолюбие взяли свое.
После окончания школы, когда пришло время делать дальнейший выбор, девушка долго не сомневалась — она любит детей и станет их учить! Так, с блеском сдав экзамены, она поступает в Среднеазиатский государственный университет (ныне Национальный университет Узбекистана имени Мирзо Улугбека).
Вскоре Мунаввара встретила своего будущего супруга — тогда еще молодого преподавателя сельхозтехникума. Познакомились, потянулись друг к другу, а после поженились. Он оказался жителем Карши, и очень скоро этот город стал для нее родным домом.
Следуя вслед за мужем, которого не раз отправляли трудиться в разные уголки нашей области, Вера Исмоиловна успела поработать во многих школах. Так начался ее трудовой путь.
В школе №9 Вера Исмоиловна стала преподавать с 1967 года, с теплом вспоминает преподавателей и директоров, с которыми ей довелось работать. Не забывают о ней и в родной школе. Там она всегда почетный гость.
— Вместе с Верой Исмоиловной мы проработали 15 лет, — говорит директор школы №9 города Карши Алия Кодировна Узакова.
— Ее уроки всегда отличались глубоким нравственным содержанием, ведь она не просто давала знания, а делилась жизненной мудростью, стремилась привить детям любовь и уважение к труду, честности и добросовестности, воспитывала в них высокое чувство ответственности и доброты.
Творчески подходила она к работе и с начальными классами, часто проводила открытые уроки, с рисунками, сценками и играми. Для детишек они были, как праздник. Она любит детей, любит свой предмет. Думаю, в этом главный секрет успеха.
— Больше всего, что меня восхищало в Вере Исмоиловне, так это умение находить подход к каждому ученику, — говорит учитель русского языка и литературы Елена Дмитриевна Кучеренко.
— Отзывчивая, внимательная, готовая прийти на помощь, дети ей доверяли. Примечательно, что таким методом ей удавалось добиться грамотности даже у посредственных учеников.
Вера Исмоиловна — эталон преподавателя, пример для нынешнего поколения учителей.
Сегодня Вера Исмоиловна с удовольствием приходит в родные стены школы на первые и последние звонки, чтобы встретиться с учениками, многие из которых теперь уже сами работают учителями.
Она всех помнит по именам(!), хранит их рефераты и сочинения. И сегодня вокруг Веры Исмоиловны — дети. Она — бабушка 8 внуков и 12 правнуков.
А еще у нее есть любимое занятие на пенсии — она готовит малышей к поступлению в первый класс.
— Дать детям знания, поделиться мудростью, помочь выбрать правильный путь в жизни — вот, во имя чего я трудилась, — призналась в конце беседы интеллигентная, добрая, мягкая Мунаввара Исмоилова. Истинный педагог, до сих пор влюбленный в свою профессию.
Наиля КАЛЬМЕТОВА.
Источник: https://old.qashqadaryogz.uz/novosti-kashkadaryi/articles/view/?article_id=122
Посвящается всем экспедиторам, влюбленным в свою работу
Очевидно, к такому решению ее подтолкнуло собственное восприятие логистики как отрасли исключительно живой и подвижной. «Это область, в которой каждый день что-то происходит, и каждая перевозка, как открытие», – пишет Диана в предисловии.
И в конечном итоге с ней трудно не согласиться – остроты этой истории придают не сказочные названия и персонажи (тоже, кстати, вполне узнаваемые), а привычные рабочие ситуации, с которыми транспортному логисту приходится сталкиваться регулярно.
Кому из экспедиторов, к примеру, незнакома такая категория клиентов, как капризная Принцесса? Они не задумываются о том, как их груз должен оказаться в нужное время в нужном месте.
Дескать, велика ли проблема – заказать место на судне и машину, которая все привезет? О трудностях, рисках, куче документов, которые нужно вовремя и правильно оформить, проблемах на таможне таким клиентам рассказывать бесполезно.
Как и о том, что ситуация на рынке постоянно меняется, и транспорта в нужном направлении завтра может просто не оказаться. Все это приходится разруливать самостоятельно – на то ты и транспортный логист.
Кстати, именно потенциальным заказчикам эта книга может быть очень и очень полезна – она поможет понять, сколько препятствий ожидает груз на его пути к месту назначения, от чего зависит скорость и качество доставки, и почему логист не может сразу назвать цену и задает вместо этого массу вопросов.
Особая ценность книги – во множестве полезных советов для начинающих, да и не только начинающих логистов. Советов как чисто профессиональных, так и житейских. Например:
- всегда запрашивать у клиента как можно больше информации при первом контакте, чтобы не звонить ему потом сто раз, задавая вопросы;
- никогда не спрашивать перевозчика, почем он поедет по тому или иному маршруту, потому что он сразу запросит максимум, чтобы одним махом решить все свои проблемы. Лучше сразу предлагать свою цену;
- не рассчитывать на свою память, пусть даже гениальную – всю нужную информацию записывать и систематизировать, чтобы потом знать, где искать контакты надежных перевозчиков, где – страховщиков, и в любой момент иметь возможность сориентироваться, что происходит на рынке;
- и главное – ни в коем случае не паниковать и не опускать руки. Всегда помнить, что из любой ситуации есть, как минимум, два выхода. Причем в итоге, как правило, выручают именно проверенные партнеры.
Мы обратились к Диане с просьбой рассказать, как же она решилась на такой необычный для логиста шаг, как написание книги, тем более сказки. И начали разговор с традиционного вопроса:
– Диана, расскажите коротко о себе: как пришли в логистику, где учились, работали, как освоили профессию? И что Вам сегодня нравится и не нравится в логистике?
– Я по образованию филолог, закончила французский факультет Ереванского института иностранных языков. В логистику попала случайно: работала переводчиком-референтом во французской транспортной компании «С.Т.Р. Рено В. И. Украина», и мне предложили попробовать себя в транспортном отделе. Потом было 9 лет работы в «АсстрА», а с 2010 г. я создала свою компанию «Диалогистика».
В логистике мне нравится постоянное движение, драйв, который держит тебя в форме и не дает расслабиться. Это область, которая во все времена будет востребована. А не нравится то, что порой приходится сталкиваться с внешними факторами, на которые ты не можешь повлиять, и которые не позволяют качественно сделать свою любимую работу.
– Как возникла идея написания книги? Почему в форме сказки? Для кого она писалась? И как шла работа над книгой?
– В начале апреля 2014 г. у меня возникла идея проводить тренинги по транспортной логистике для начинающих логистов.
Когда определялись примерные темы для раздаточного материала, захотелось сделать его в необычной, игровой форме, чтобы было интересно читать, а также привить любовь к логистике в целом.
Вот и возникла идея написать раздаточный материал в виде сказки, где после каждой главы предусматривался технический текст с картинками: типы транспортных средств, образцы сопроводительных документов и т.д.
Сначала планировалось, что героями этой сказки будут выступать знакомые всем персонажи «Бременских музыкантов», но по мере того, как писался текст, пришлось вводить новых героев, и смысл привязки именно к этим персонажам потерялся. В итоге, все пришлось переписать, изменив почти всех героев.
И параллельно сократить профессиональную терминологию, тем самым сделав сказку понятной для массового читателя.
А раздаточный материал, где по крупицам собрана минимально необходимая информация для понимания процесса доставки груза, и по сей день успешно используется при проведении наших тренингов (подробную информацию можно посмотреть на нашем сайте www.dialogistika.com.ua).
– Литературная деятельность помогает или отвлекает от логистической?
– Не скажу, что она помогает именно в логистической деятельности – разве что в качестве дополнительного пиара. Но то, что она помогает в построении коммуникаций, бесспорно! А толково построенные коммуникации – это, на мой взгляд, не менее 50% успешного бизнеса.
– Наверняка Вы давали читать книгу знакомым логистам и нелогистам. Каковы первые отзывы?
– Сказка основана на реальных событиях из жизни реального логиста, и его реакция – смех, слезы, бессонная ночь, восторг – была для меня самым ценным отзывом.
Реакция одного из клиентов нашей компании, который находится по ту сторону баррикады, тоже оказалась неожиданной: он заставил меня переписать концовку сказки, показавшуюся ему слишком мрачной.
Но больше всего меня поразила реакция нелогистов, которые наконец-то поняли, чем я занимаюсь уже столько лет.
– Планируете ли Вы продолжать писать литературные произведения, в частности, логистическую литературу?
– Уже сейчас работаю над сборником рассказов, в котором собираю истории из жизни, о любви, о бизнесе. Что касается логистической литературы, то, возможно, будет вторая часть сказки с новыми приключениями главного героя. Ведь жизнь продолжается, несмотря ни на что.
Предлагаем нашим читателям познакомиться с фрагментом книги «Сказочная логистика».
Источник: https://logist.fm/publications/posvyashchaetsya-vsem-ekspeditoram-vlyublennym-v-svoyu-rabotu
Новости
Поиск:
- Благотворительный фонд «Ника» в рамках госконтракта будет работать в Туле, Щёкино и Узловой. О том, как будет организована работа, сегодня журналистам рассказала директор фонда Вера Митина.
- Управлением Роспотребнадзора по Тульской области продолжается мониторинг за обращаемостью населения в медицинские организации по факту присасывания клещей и за заболеваниями, передающимися при укусе клещами, а также проведением комплекса мероприятий – акарицидных (противоклещевых) обработок на территории области.
- Сотрудники полиции напоминают гражданам о действиях по недопущению мошенничеств в отношении пенсионеров
- В Туле на базе Тульского института управления и бизнеса имени Н.Д. Демидова пройдет общероссийская просветительская акция «Всероссийский экономический диктант».
- 20 лет назад в нашем районе произошло страшное преступление. В конце лета 1988 года в отделение милиции с заявлением об исчезновении её 12-летнего сына Алексея обратилась жительница одного из посёлков – Евгения Бабенко*. Вернувшись с ночной смены, Евгения не обнаружила младшего сына Алёшку дома. Старший — 17-летний Валерий сказал, что брат около 11-ти часов вечера ушёл гулять с другом Никитой и домой ночевать не приходил. Но Никита стоял на обратном: «Да, Алёша действительно был у меня дома, но около 23 часов мы расстались, он пошёл к себе в квартиру». Евгения попыталась найти сына своими силами, Валера и Никита ей помогали. Поиски оказались безуспешными. Она обратилась в ОВД. Приехавшие сотрудники милиции в подъезде и квартире Бабенко нашли следы крови. Вечером труп мальчика обнаружили в кустах, не далеко от дома, на заброшенной базе.В милиции Валера признался, что Алёшу убил он.
12 сентября заводская газета «Металлист» отмечает свое 60-ти летие со дня выхода первого номера.
В связи с проведением работ по переключению потребителей мкр.Машзавод к новом сетям водоснабжения 13 сентября с 9.00 до 17.00 планируется отключение водоснабжения мкр. Машзавод, Куйбышевский, Треугольник, д.Каменка.
Библиотека почтового проекта «Лучший урок письма» передана Государственному мемориальному и природному заповеднику «Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» в рамках торжеств, приуроченных 190-летию со дня рождения великого русского писателя.
12 сентября Губернатор Алексей Дюмин в рамках визита в Ясногорский район посетил районную больницу. Глава региона осмотрел помещения и медицинские кабинеты, пообщался с персоналом и жителями района.
Губернатор отметил, что таких обращений от ясногорцев ему поступило множество.
Алексей Дюмин проконтролировал исполнение поручений по исправлению ситуации, данных им региональному министерству здравоохранения.
Сегодня на территории России проходит командно-штабное учение (КШУ) по отработке ситуаций, связанных с угрозой нарушения энергосбережения в условиях низких температур наружного воздуха.
Сегодня в Белоусовском парке Тулы прошла акция «День первой помощи», проводимая в рамках реализации Всероссийского проекта «Научись спасать жизнь!».
Продаю 3-комнатную квартиру (80 кв.м, «сталинка», 2-й этаж 5-этажного дома, в хорошем состоянии). Тел. 8-910-152-72-42.
В рамках Восточного экономического форума-2018 во Владивостоке ФГУП «Почта России» и Группа ВТБ заключили договор о создании совместного предприятия на паритетных началах. Согласно условиям договора стороны создают Акционерное общество «Национальные Логистические Технологии» с целью реализации проекта по созданию 38 логистических центров по всей стране.
Источник: https://znamyuzl.ru/news/vsem-vlyublennym-v-trud-nelegkiy/
Поздравляем парикмахера с праздником в стихах
День парикмахера — это международный профессиональный праздник всех мастеров, которые делают наши волосы красивыми и создают самые невероятные прически.
Празднование Дня парикмахера приходится на 13 сентября, хотя некоторые профессиональные мастера отмечают его 14 сентября.
Красивые, прикольные и веселые поздравления с Днем парикмахера от клиентов нужно отправлять вашим любимым мастерам салонов красоты или работающим на дому, ведь свой виртуоз расчески и ножниц есть у каждой женщины и мужчины.
Поздравьте сегодня ваших любимых и таких необходимых парикмахеров с их профессиональным праздником самыми позитивными словами и пожеланиями в стихах.
Также на этой страничке вы найдете картинки и открытки для парикмахеров.
Вы умеете так ярко, Артистично и хитро Из Ухрюпинска доярку
Превратить в Мерлин Монро,
Сделать можете без стресса, Прикоснувшись к волосам И из Золушки принцессу
За каких-то полчаса.
Мы признательны вам будем Очень — что тут говорить: Лев, остриженный, как пудель,
Будет вас благодарить.
* * *
Спасибо, мастер, за заботу, За каждый творческий порыв! Вы окунаетесь в работу,
Себя порою позабыв!
Так пусть в душе всегда ваш тлеет Таланта яркий огонёк, И никогда не опустеет,
Ни кресло и ни кошелёк!
* * *
Красивые волосы, образ создан,
Теперь покорять любые вершины!
Вы — гуру, кудесник, чудесный финал,
Творите прически, стирая седины!
Пусть праздник подарит для Вас вдохновение, Пошлет только лучших друзей и коллег, На сложных клиентов хватает терпенья,
Триумфом закончится жизненный бег!
* * *
Каждому клиенту подберешь свой стиль, Парикмахер лучший, ты со всеми мил! И в прическах, честно, — настоящий асс,
Делаешь на совесть – только высший класс!
Со своей расческой ты всегда на «ты», От твоей улыбки расцветут цветы! Счастья, настроенья и большой любви,
И во всем везенья! Сбудутся мечты!
* * *
Всех парикмахеров хотим мы Поздравить от души сейчас, Они стригут нас, краской красят, Красивей делают всех нас, Спасибо скажем им за это, Мы ценим их тяжелый труд, Желаем им удачи, счастья,
Клиенты к ним пускай идут!
* * *
Вы можете подстричь и заплести И сделать первоклассную укладку, И женщине лишь радость принести,
Все уложив старательно и гладко.
Вы мастера средь фенов, бигудей, Средь красок, среди множества расчесок Вы наколдуете, как будто чародей,
Тьму самых удивительных причесок.
Мы вам желаем легкости в руках, Побольше постоянства от клиентов, И благодарности за труд у них в глазах,
Счастливых, занимательных моментов!
* * *
Ножницы, плойки, берете вы в руки, Они золотые творят чудеса, Для каждой красавицы необходимо
Быть в вашем салоне с утра.
День парикмахера вот-вот настанет, День парикмахера он уже здесь, Закройтесь от женщин, и празднуйте праздник,
Пусть знают они, что Вы лучше всех.
* * *
Что поднимет настроенье, Даже если всё непросто? Ну, конечно, отраженье
С новой стильною прической!
Только вашими руками Этот образ создается И, наверно, временами
Даже волшебством зовётся.
Сделать шелковые волны, Африканские косицы, Или яркий штрих нескромный –
Всё под силу мастерицам!
Сделает прическу модной И директору, и свахе, И замужней, и свободной
Наш любимый парикмахер!
* * *
Лучшая прическа — это от тебя, Поздравляю, милый, искренне любя! И желаю счастья, чтобы на сто лет,
Чтобы жил в достатке и не знал ты бед!
Чтобы восхищались творчеством твоим, Чтобы был ты мною искренне любим, Чтоб не унывал ты и не вешал нос,
А в своем искусстве всех бы перерос!
Классный парикмахер — это знают все, Пусть цветет улыбка на твоем лице, Если будет конкурс — выиграй его,
Докажи, что лучше нету никого!
* * *
С Днем парикмахера Спешу я поздравить Отличного мастера,
Что в деле славен!
Все стрижки, укладки Тебе удаются, Прически по прядке
Легко создаются!
Так пусть же удача Сопутствует всюду, На чай пусть клиенты
Дать не позабудут!
* * *
Ножницы в руках, расчёски, Стрижки «боб», «каре» и «паж»… Виртуозных мастеров причёски
Поздравляем! День сегодня ваш.
В парикмахерском искусстве Вам желаем мы достичь высот. В жизни — ярких красок буйства
И страстей водоворот!
* * *
Парикмахер – самый-самый! Нам с тобою повезло! Тебя очень ценят дамы,
Конкурентам всем назло!
Много мы хотим клиентов В этот праздник пожелать, Море радостных моментов!
Никогда не унывать!
Пусть всё будет идеально В жизни и твоей судьбе! Никогда не будь печальной,
Пусть во всём везёт тебе!
* * *
Знаем мы, что парикмахер Ловок, в творческом замахе. Сотворит с прической чудо,
Поменяет имидж круто.
В праздник ваш, мы пожелаем: Труд ваш был, чтоб уважаем, Чтоб щедры клиенты были
И толпой в салон ходили.
* * *
Кто делает женщин прекрасными нимфами? Кто превращает мужчин в идеал? Нет, не поэты ладными рифмами,
А парикмахеры, что выше похвал.
Вся их работа — великое творчество, Красят, стригут день изо дня. Они превращают нас в светское общество,
И дарят нам прекрасных себя.
С днем парикмахера вас поздравляем, Легких укладок и стрижек желаем. Пусть вас не травят токсичные краски,
Пусть все клиенты будут, как в сказке.
* * *
Парикмахеры сегодня Отмечают праздник свой. Брызнем лаком, фен мы включим
И поздравим их гурьбой.
Дело ваше — это праздник, Что вы дарите другим. Новых творческих успехом
Пожелать мы вам хотим.
* * *
Желаю тебе от души вдохновения, Славы достойной в известных кругах! Пусть творческим будет всегда настроение,
Творить красоту на чужих волосах!
И сложатся пазлы все в жизни пусть личной, Счастливой и радостной будет семья! А в праздник профессии пусть феерично
Поздравят тебя все клиенты — друзья!
* * *
Хороший парикмахер — мастер не простой. Он помогает людям расцветать душой. Модная причёска и волос окрас Поможет от депрессии избавиться за раз. Сегодня парикмахерам хотим мы пожелать
Всегда быть в модном «тренде»и много прибыли считать.
* * *
Фен и ножницы в руках, Вновь кипит работа, Как всегда в сплошных делах,
В творческих заботах!
Парикмахера день вам, Дарит пусть улыбку! Чтоб смогли вы сделать нам
Лучшую завивку!
* * *
Поздравляю вас с днем парикмахера, Дорогие спецы-мастера, Вы со скоростью как у Шумахера,
Стиль найдете любого лица.
Подберете прическу красивую, Посоветовав цвет и длину, И такой живописной картиною,
Любоваться бы, чуду сему.
Инструменты — расчески и ножницы, Фены, локоны и утюжки, Лишь в руках ваших, милые умницы,
Так искусно ваяют они.
* * *
С ножницами вы на «ты», И с расчёской тоже, Просто мастер красоты,
Лучше быть не может!
Лесенку, каскад, каре, Полубокс, горшочек, Парикмахер лучший на земле,
Достойный этих строчек!
* * *
С днём парикмахера, друзья, Поздравим дружно вас! Всегда работою своей
Вы радуете нас.
За ловкость рук и мастерство, И творческий подход, За труд, дарящий красоту,
Вас ценит весь народ.
Желаем, чтобы жизни путь Был гладким, без помех, Чтоб на работе и в семье
Вас ждал большой успех.
И пусть растут не по годам Зарплата и аванс, И в удовольствие всегда
Ваш будет труд для вас!
* * *
В День парикмахера, за редкий ваш талант, Спасибо мы сейчас сказать должны! Вы — нашей красоты большой бриллиант
Услуги ваши, цены так важны!
И пожелать хотим мы в славный праздник ваш, Благополучия и легкости во всем! Чтоб мастерство, как высший пилотаж
Стремилось к совершенству день за днем!
* * *
Хороший мастер лишь в цене, Не каждому, увы, дано, Справляться с красотой прически
Судьбой самой предрешено.
Сегодня, в этот праздник Ваш, Желаю творческий успех, Добиться высоты признанья,
Быть в своем деле лучше всех!
* * *
Ты каждый день у зеркала стоишь, И с любовью кого-то подстригаешь, Твой талант никак не утаишь,
Клиентов как родных ты словно знаешь!
Ведь можно и подстричься у тебя, И по душам поговорить спокойно, Ну в общем ладно, с праздником, тебя
С Днём парикмахера, ты этого достойна!
* * *
В поговорке говориться: «Дело мастера боится!», Но совсем мы не страшимся Приходить у Вас постричься! Все прически — красота! Вы приветливы всегда. Пусть Ваш день профессиональный Выполняет обещанья: Чтобы денег было впрок,
Прыгали чтоб в кошелек!
* * *
Вы вечный служитель стиля и моды, Расческой владеющий, с тактом и чувством! В руках золотых ваших дар от природы,
Талант парикмахерский — это искусство!
Пусть тяга к профессии — не остывает, И будет в работе всегда вдохновение! Пусть каждый клиент ваш от счастья летает
И долго находится под впечатлением!
* * *
Твои главные друзья — Это ножницы с расческой, Люди в очередь стоят
За красивою прической.
С днем профессии тебя Поздравляю я сердечно И желаю жить, любя,
И в деньгах купаться вечно!
* * *
День парикмахера в стране, Не строителя и не пианиста, А парикмахера, поэтому тебе,
Я поздравление сейчас вручаю быстро:
Пожелаю работать на все сто, Чтобы клиенты просто обожали, И приводили других к тебе ещё,
Чтоб о таланте все твоём узнали!
* * *
Кто прическу сможет сделать, Кто подстричь и подравнять? Парикмахер! Он умело
Может форму вам придать.
Пожелаем мастерам Лёгких рук и крепких нервов. Радости и счастья вам!
Чтоб салон всегда был первым!
* * *
Мечта о лучшем отражении Могла бы быть всегда мечтой, Но рук волшебных вдохновение
Нас тянет в сказку за собой!
Желаю Вам всегда быть «в деле»: Служить на благо красоте! Чтоб в каждой следующей модели
На большей быть Вам высоте!
* * *
Прекрасного мастера, с днем парикмахера, Мы от души поздравляем, И красок лишь ярких по жизни и счастья,
Сегодня тебе мы желаем.
Клиентов спокойных и креативных, Пусть радость приносит работа. Зарплаты солидной чтобы стабильно,
В течении круглого года.
* * *
Кто нам пряди подстригает Точной, быстрою рукой, И легко вокруг порхает
Брызнув лак над головой.
Это лучший парикмахер! Все его движенья, взмахи Так размерены и плавны.
Он в салоне самый главный!
Самый чуткий, безупречный, И внимательный, сердечный. Мы тебя поздравим дружно!
Поцелуем, если нужно!
Всяческих желаем благ,
Ты в работе, будто маг!
* * *
С праздником вас дорогие, Парикмахеры страны! Ваши ручки золотые
Воплощают все мечты.
Стрижку всякую, прическу Смастерите без труда. Подобрать удачно краску
Вы поможете всегда.
Все желания учтете, Наведете красоту. Разговором отвлечете,
Шлете вы всем доброту.
Вам успехов мы желаем, Творческих вам всем идей. И еще раз поздравляем
Мастеров своих и фей!
* * *
Знают всё о тонкостях причёски. Как в блондинку из брюнетки превратить. И порой при помощи расчёски Парикмахер может чудо сотворить! А когда с причёской всё в порядке, Жизнь прекрасней кажется в сто раз! Мастерам завивки и укладки — Поздравления сердечные от нас! Пожелаем творческого роста, И хотим вас поблагодарить! Знаем, что бывает так непросто
Каждому клиенту угодить!
* * *
С Днем парикмахера примите поздравленья! Пускай в работе спорятся дела. Признаний от коллег и вдохновенья,
Чтоб жизнь искрилась красками сполна.
Побольше радости, успеха, креатива, Побольше света и душевного тепла, С клиентами — вам море позитива,
Чтоб с ними жизнь не скучною была!
* * *
Тринадцатое сентября, Обычный день календаря. Но не для всех, мы точно знаем, Сегодня праздник отмечают Все парикмахеры страны! Желаем им в душе весны! Работа радость пусть приносит,
Удача же печаль уносит!
* * *
С Днем парикмахера! Идей креативных, И творческого вдохновенья. Клиентов тебе — лишь счастливых
От твоих рук и уменья.
Быть мастером высшего класса. И знать, как всегда угодить. А личной жизни прекрасной,
Чтоб любили, в ответ чтоб любить!
* * *
Ты творишь нам настроенье Парикмахер дорогой! Поздравляем с наслажденьем С твоим днем тебя, родной! Делай стрижки и укладки, Со спокойною душой, У тебя, мы знаем точно,
Есть потенциал большой!
* * *
Пускай довольны будут все клиенты — Для парикмахера нет лучше комплимента, И в этот день тебя я поздравляю,
И лучше мастера никак не представляю!
Пусть ловко ножницы в руках искрятся, Послушно локоны в причёску пусть ложатся, И пусть с годами развивается талант,
Что говорить!? Ты — просто бриллиант!
* * *
С Днем парикмахера – праздником славным! Сегодня для тебя все лавры! Тебе желаю креатива,
Удачи, счастья, позитива!
Клиентов щедрых и приятных, Чтоб объясняли все понятно, И оставляли чаевые,
И расставались, как родные!
* * *
В день парикмахера желаю, Чтобы все твои клиенты Были полностью довольны
И дарили комплименты.
Чтобы руки золотые Никогда б не уставали: Стригли, красили и мыли,
И не знали бы печали!
Будь счастливой, позитивной, Свою улыбку всем дари, И тогда все не устанут
Тебе спасибо говорить!
* * *
Ты красоту в наш мир несёшь, И сказочно людей преображаешь! Шедевры славные ты создаёшь, Однообразия совсем не знаешь! И вот сегодня с праздником твоим Тебя от всей души я поздравляю! И радовать нас мастерством своим,
И вдохновения тебе желаю!
* * *
За модной укладкой к тебе я бегу, По стилю совет получить я могу, Прическа в порядке всегда у меня,
Все знает о стрижках ведь мастер моя,
Что ж, с днем парикмахера — я говорю, Желаю продолжить карьеру свою, Известным стилистом со временем стать,
В достатке чтоб жить и всегда процветать!
* * *
Неповторимых мастер-классов И комплиментов миллион, Хочу, чтоб в деле стал ты асом, И процветал всегда салон. Чтоб от причесок был в восторге, К тебе тянулся весь народ. Наш парикмахер, быстрый, ловкий,
День праздничный к тебе идет!
* * *
Вы дарите нам красоту, Вы мастера укладки и прически, И можете создать мечту
Посредством ножниц, фена и расчески.
Ваш труд всегда в почете у людей, Ведь недостатки их вы можете исправить. И мы хотим сегодня без затей
С днём парикмахера вас от души поздравить!
* * *
Ты стараешься упорно. Пусть благодарит клиент, И работа плодотворно Приближает тот момент, Когда мастером ты станешь, Все вокруг заахают. С днем твоим я поздравляю
Чудо-парикмахера!
* * *
Парикмахер — важная работа, Не обходимся без вас и дня. Понедельник, пятница, суббота —
Красоту нам дарите не зря.
Вы волшебными искусными руками Настроение нам дарите всегда, С праздником позвольте вас поздравить,
Получайте радость от труда.
* * *
Вы каждый день приходите в салон, И создаете новой моды эталон. Чтоб сделать мир наш лучше и добрей, Красивых было больше чтоб людей. Спасибо Вам, за силы и старания, От нас всех получите Вы признание, Что ценим очень Ваш мы креатив,
Даря улыбки, радость, позитив!
* * *
Источник: https://chudodej.ru/pozdravlyaem-parikmaxera-s-prazdnikom-v-stixax.html
Влюбленные в свою профессию
07 ИЮНЯ 2013
В грядущее воскресенье работники текстильной и легкой промышленности отметят свой профессиональный праздник. В их числе и люди, трудящиеся на Добринской швейной фабрике — предприятии, которое сейчас стабильно развивается и известно не только в нашем районе, но и в области.
На момент визита корреспондента «ДВ» работа в швейном цеху без преувеличения кипела. Гул швейных машинок не прекращался ни на минуту. По словам главного инженера Марии Петровны Крыловой, каждая из 47-ми работающих здесь женщин — профессионал своего дела, так как трудятся на швейной фабрике не первый год.
Раиса Николаевна Литвинова здесь уже больше 40 лет. Родилась в Мазейке, сразу же после окончания школы приехала в Добринку и устроилась на швейную фабрику. По ее словам, она с детства любила шить и помогать своей маме Екатерине Тимофеевне. Самым трудным, по признанию самой Р.
Н. Литвиновой, заданием, которое ей тогда поручила мама, было подшить шторы, но с ним Рая все же справилась. К слову, старшая ее сестра Валя ранее также работала на швейной фабрике, поэтому вопрос о выборе профессии перед Раисой Николаевной не стоял.
По прошествии уже четырех десятков лет работы на швейной фабрике Литвинова может выполнять самые сложнейшие операции. Например, без особого труда сможет сделать «прорезной карман в рамку», что считается непростым делом.
Раисе Николаевне доверяют самую сложную работу, с которой она всегда справляется.
За многолетний и добросовестный труд Р.Н. Литвинова неоднократно поощрялась руководством предприятия, дважды ей вручались почетные грамоты от администрации Добринского района.
Еще одна работница швейной фабрики, Наталья Прошкина, уже почти десять лет отдала профессии швеи, хотя после окончания 9 классов пошла учиться в ПУ-35 на хозяйку усадьбы. Но ее детское увлечение шитьем все-таки взяло верх.
К тому же у Натальи здесь работает мама, к которой она приходила на работу и наблюдала за процессом пошива одежды, как говорится, от и до, а заодно и училась у нее азам этой профессии.
Например, научилась работать на пуговичной машине.
— Как она к нам только пришла, — рассказывает технолог предприятия Н.А. Колгина, — зарекомендовала себя трудолюбивым и ответственным человеком. У Натальи сразу же стало все получаться. Сейчас она специалист в своем деле.
По словам Натальи Александровны, чтобы на работе все получалось, прежде всего, ее нужно любить. Обе сегодняшние героини это уже доказали.
Назад
Источник: https://www.admdobrinka.ru/news.html?id=861
«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ» » Архив блога » ВЛЮБЛЕННАЯ В СВОЮ ПРОФЕССИЮ
Быть автором — значит вести людей вперед. В связи с юбилеем одного из самых известных отечественных авторов школьных учебников по английскому языку — Ольги Васильевны Афанасьевой мы решили встретиться с ней и узнать, какие трудности ожидают автора в процессе написания учебника и что помогает их преодолевать.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, ЧТО ДЛЯ ВАС ПОСЛУЖИЛО ОТПРАВНОЙ ТОЧКОЙ В ВЫБОРЕ ПРОФЕССИИ?
Не знаю почему, но я с детства хотела быть учителем. Даже мои детские игры были связаны с этим желанием. А вот в том, что я стала учителем именно английского языка, «повинен» мой папа.
Будучи очень известным металлургом, изобретателем, он объездил практически всю Европу и Азию, где внедрял свои разработки, среди которых особо можно отметить летучие ножницы — ножницы, которые могут резать металл. Первая его поездка была в Италию.
Представитель компании, с которой встречалась советская делегация во главе с моим отцом, обратился к участникам встречи на итальянском языке. Ответа не последовало. Тогда он обратился к ним на французском языке. Реакция была такая же. Представитель перешел на английский язык. Наши соотечественники тоже ничего не смогли ответить.
С явной неохотой, потому что Вторая Мировая война ещё была свежа в памяти, итальянец перешел на немецкий язык. Но и здесь нашу делегацию ожидало фиаско. На тот момент я училась в первом или во втором классе, и когда папа вернулся из этой поездки, он сказал маме: «Наши дети обязательно должны владеть иностранным языком».
И я начала заниматься английским языком. Помимо обязательных уроков английского языка в школе у меня с третьего класса два раза в неделю были индивидуальные занятия с очаровательной женщиной, учителем английского языка, которая влюбила меня в этот язык. Я очень благодарна за это и ей, и моим родителям.
А КАК ВПОСЛЕДСТВИИ ВЫ СТАЛИ АВТОРОМ УЧЕБНИКОВ?
Здесь я прежде всего, конечно, вспомню своего вузовского преподавателя Ирину Николаевну Верещагину, которая в годы моего студенчества, а проходили они в педагогическом институте имени В.И. Ленина на факультете английского языка, вела у нас занятия по методике. Я была весьма прилежной студенткой и училась на одни пятерки.
Ирина Николаевна обратила на меня внимание. Под ее руководством я писала дипломную работу. Но поступив в аспирантуру, я отдала предпочтение лингвистике, затем защитила диссертацию и стала работать в институте —сначала в качестве ассистента, позднее старшего преподавателя, доцента, профессора.
Моя карьера продвигалась достаточно успешно, и меня по рекомендации Ирины Николаевны пригласили в федеральный экспертный совет при Министерстве образования, который я впоследствии возглавила. Естественно, я стала принимать участие в рецензировании статей и учебников наших авторов.
Одним из них был учебник по английскому языку для 3 класса Ирины Николаевны. Я написала на него подробную рецензию с множеством пометок и предложений, и мне была оказана честь стать соавтором учебника для четвертого класса этой серии. С той поры я и пишу учебники.
Ирина Николаевна дала мне флажок в руки, осветила этот путь, очень многому научила, за что я ей искренне благодарна.
Считаю, что мне в жизни очень повезло с учителями! Не менее повезло мне и с моими коллегами — соавторами, в частности, вот уже около двадцати лет я работаю в авторском коллективе с Ириной Владимировной Михеевой, тоже ученицей Ирины Николаевны Верещагиной.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, РАЗ УЖ НАШ РАЗГОВОР ПЕРЕШЁЛ К СОЗДАНИЮ УЧЕБНИКОВ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА, ЧТО, НА ВАШ ВЗГЛЯД, ОТЛИЧАЕТ УЧЕБНИК КАЧЕСТВЕННЫЙ ОТ УЧЕБНИКА, НЕ ЯВЛЯЮЩЕГОСЯ ТАКОВЫМ?
Здесь, на мой взгляд, несколько параметров играют свою роль. Конечно, это прежде всего язык, который дается как предмет изучения. Если авторы достаточно хорошо владеют этим языком, то они могут донести до ученика то, как сейчас этот язык используется, как на нём говорят в наши дни. Думаю, очень хорошо, если учебники создаются коллективом авторов.
И этому коллективу важно понимать, что в основе своей наши обучающиеся — это люди, не выезжающие за рубеж, это школьники, у которых часто нет возможности провести 2–3 месяца, например, в Англии, а после этого приехать и бегло говорить на английском языке. Разница между тем, что происходит в Западной Европе и у нас, большая.
Поэтому первым параметром качественного учебника можно назвать соответствующий уровень языка, предлагаемого учебного материала, необходимость проверки всех языковых фактов, встречающихся в нем.
Второй момент — это те принципы, которые заложены нашей отечественной методикой, а я считаю, что наша методика одна из самых надежных, и большинство учителей у нас преподают английский язык хорошо. А вот почему не у всех ребят получается в достаточной степени усваивать этот язык, является отдельным вопросом.
На мой взгляд, это связано со многими моментами, и в частности, с тем, что в самые ранние годы обучения на английский язык отводится неправомерно малое количество часов в начальной школе. Идеальный расклад все-таки не два, а хотя бы три часа в неделю.
Полагаю, что третьим параметром качественного учебника можно считать соизмерение авторами учебника сил обучающегося маленького или не очень маленького человека. Нельзя наваливать на ребенка все то, что вы сами, являясь профессионалом, специалистом, знаете.
Да, нужна и улыбка, и интересные задания, и стихи, но все это должно быть дозировано, и обязательно нужна циклическая повторяемость материала. Ведь изучение английского языка часто называют «parrot work» — как бы «работа попугая» (суть непрерывное повторение), и очень во многом это так.
Но не нужно забывать о том, что у ребенка есть и другие предметы, где уровень требований тоже достаточно высок. Всего должно быть в меру. И конечно, качественный учебник от не очень качественного отличает спрос на этот самый учебник. В этом плане большую роль играет то, что англичане называют термином «promotion», а у нас в последние годы появилось модное слово «продвижение». Не секрет, что во многом спрос на изначально хороший учебник в большой степени определяет тот факт, насколько активно службы того или иного издательства участвуют в его продвижении.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, МЫ ЖИВЕМ В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ЭЛЕКТРОННЫЙ УЧЕБНИК УЖЕ ПРИШЕЛ В РОССИЙСКУЮ ШКОЛУ. А ЛИЧНО ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ СТОРОННИЦЕЙ БУМАЖНЫХ ИЛИ ЭЛЕКТРОННЫХ УЧЕБНИКОВ, ИЛИ ИХ СОЧЕТАНИЯ И ПОЧЕМУ?
Вы знаете, я, честно говоря, еще не видела ни одного электронного учебника, который бы вошел в жизнь и реально фигурирует как инновационный продукт, как электронный учебник по тому или иному предмету. Поэтому я не могу сказать вам, что я сторонница электронных учебников.
Если отвечать на вопрос о применении компьютерных технологий в изучении иностранных языков, я, конечно, — за. Это позволяет заинтересовать иностранным языком даже наших самых маленьких учеников, которые, как вы знаете, очень любят нажимать на кнопочки и сидеть перед экранами.
Это всё, наверное, здорово, но я все-таки в большей степени являюсь представителем века двадцатого, и опыт подсказывает мне, что тенденция избавляться от печатных книг — это тенденция пагубная. Если мы забудем весь тот бумажный капитал, который у нас есть сейчас, то мы очень многое потеряем, и это будет крайне грустно.
Когда вы берете печатную книгу, читаете ее, к вам что-то приходит через ее страницы; у вас есть время подумать, проследить за ходом мысли автора. Когда вы смотрите на экран и картинка облегчает вам понимание информации, то, как мне кажется, это в конце концов может привести к весьма негативному результату.
Нужно понимать, что существующий темп жизни не позволяет детям читать объемные описания из Майн Рида, Жюля Верна, которые мы с упоением читали в своем детстве. К тому же детям многие проблемы этих книг просто-напросто неинтересны. Предвидения фантастов уже во многом воплощены в жизнь.
Наши дети очень динамичны, независимо от того, сколько им лет — семь или семнадцать. Думаю, что нам все-таки нужны бумажные учебники с привлечением в процесс обучения современных технологий. Ведь обучение — это процесс, который ни в коем случае не должен быть спешным.
КНИГОТВОРЕНИЕ, СОЗДАНИЕ УЧЕБНИКА — ПРОЦЕСС ТРУДОЕМКИЙ, КОМПЛЕКСНЫЙ, СО МНОЖЕСТВОМ ВОЗНИКАЮЩИХ В ХОДЕ РАБОТЫ ЗАДАЧ. КАКИЕ КАЧЕСТВА, ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ПОЗВОЛЯЮТ ВАМ ПРЕОДОЛЕВАТЬ ТРУДНОСТИ И ПРОДОЛЖАТЬ ДВИЖЕНИЕ ВПЕРЕД?
Я думаю, что здесь определяющим будет понятие «любовь». Любовь к ученикам, любовь к английскому языку и, конечно же, огромное желание облегчить работу всем тем, кто по нашему учебнику будет учиться или учить.
Кроме того, необходима трудоспособность, потому что приходится работать каждодневно при большой нагрузке в университете и дома за письменным столом. Нужно постоянно учиться, учиться каждый день.
Наверное, физические данные играют немаловажную роль, потому что если ты не обладаешь способностью работать иногда и ночами, и в выходные дни, то не всё будет получаться (улыбается).
А вот сама ситуация с постоянной сменой задач «сверху», со стороны министерства, ситуация, когда издательства от этих задач начинает лихорадить, когда то, что было хорошо вчера, полностью опровергается сегодня, сильно отражается на авторах, истощает их внутренние ресурсы. Такая работа по сути своей недопустима.
Конечно, в ключе вашего вопроса я бы еще выделила умение сосредоточиться, подумать и проанализировать. И полагаю, важным фактором является достаточно ироничное отношение к себе, умение где-то посмеяться над собой, умение спокойно реагировать на критику со стороны коллег и экспертов. Очень важно ощущать интерес к жизни и внимательно следить за тем, как изменяется язык.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, ВЫ МНОГО ЛЕТ РАБОТАЕТЕ В МГПУ — ВУЗЕ, ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА КОТОРОГО — КАЧЕСТВЕННАЯ ПОДГОТОВКА УЧИТЕЛЕЙ ДЛЯ ГОРОДА МОСКВЫ.
ПОД ВАШИМ РУКОВОДСТВОМ ПОДГОТОВЛЕНО БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО МОСКОВСКИХ ПЕДАГОГОВ.
КАКОЙ ОПЫТ ЗАРУБЕЖНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ, НА ВАШ ВЗГЛЯД, МОЖНО УСПЕШНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ ПОДГОТОВКЕ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ КАДРОВ И КАКИЕ ТРУДНОСТИ В ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ВОЗНИКАЮТ НА ДАННЫЙ МОМЕНТ?
Прежде всего, это тот факт, что практически все зарубежные вузы считают необходимой стажировку своих студентов, изучающих иностранные языки, в тех странах, где эти языки являются государственными. В нашей стране можно пересчитать по пальцам вузы, у которых есть контакты для стажировок за границей. И в этом смысле нельзя жалеть денег на подготовку учителя.
Учитель английского языка обязательно должен побывать в англоязычной стране. И я считаю, что на государственном уровне этот вопрос должен быть как-то решён. По этой причине в школу приходят специалисты, которые говорят правильно, но искусственно. Эта искусственность проникает во все споры, во все клеточки учеников.
И я не могу понять, почему такая подготовка в Европе, к примеру, возможна, а у нас — нет. Безусловно, к этому же вопросу мы можем отнести использование современных технологий, о чем сегодня мы уже упоминали. Как вы знаете, подготовка студентов-специалистов у нас заканчивается.
А это была хорошо продуманная, десятилетиями проверенная система, и при наличии непрерывной практики люди приходили в школу очень сильными специалистами. А сейчас мы многое взяли из западных моделей обучения и, как всегда, приняли половинчатые решения.
Например, бакалавр-педагог не всегда получает тот объем знаний по практическому использованию английского языка, который ему будет необходим в его профессиональной деятельности. Часы на преподавание многих практических языковых предметов сокращены: практика устной и письменной речи, фонетика, практическая грамматика.
По всем международным стандартам при подготовке магистра основной упор делаем на теорию, однако для наших студентов не менее важным оказывается преподавание практического языка. Сегодня мы начинаем выпускать бакалавров и магистров более узкого профиля (либо лингвист, либо педагог), и я не уверена, что это правильно.
КАК МОЖНО ПОСТАРАТЬСЯ РЕШИТЬ ЭТУ ПРОБЛЕМУ?
Мне кажется, что решить эту проблему можно двумя путями. С одной стороны, в направлении «лингвистика» можно было бы давать студентам то минимальное количество часов по педагогике и методике, которое позволило бы им при желании и необходимости в будущем работать в школах.
С другой стороны, можно было бы наших выпускников бакалавров-лингвистов отправлять на годичную педагогическую практику, назовем это педагогической интернатурой, вычитав им предварительно соответствующие курсы по методике и педагогике.
Сейчас, если человек, закончив бакалавриат по направлению «лингвистика», пойдет дальше в магистратуру по этому же направлению, то он реально во многом лишает себя возможности потом прийти в школу. А это может оказаться весьма важным на определенном этапе для того или иного выпускника.
И этот год интернатуры, о котором мы говорим, может стать тем самым спасительным средством, которое позволит нашим выпускникам преподавать английский язык. Ведь мы выпускаем очень хороших специалистов по языку. Не стоит забывать и о том, что у нас сокращается количество выпускаемых учителей. Бюджетный прием в нашем вузе сократился с пятидесяти до двадцати человек.
И меня эта ситуация очень тревожит. Мы можем столкнуться с проблемой нехватки кадров в школах, которую нам удалось решить не так уж и давно. И оплата труда преподавателя не в школе, а в университетах тоже является острой проблемой. Даже человек с учёной степенью, доктор наук, профессор, получает весьма низкую зарплату — в пределах тридцати тысяч рублей.
Что же говорить об ассистентах и старших преподавателях, не защитивших диссертации! Здесь тоже что-то нужно делать на государственном уровне. Не стоит забывать и о закрытии экспертных диссертационных советов. Где выпускать кандидатов, докторов наук при требовании со стороны государства высококвалифицированных кадров? Этот вопрос на данный момент также остаётся открытым.
5 ДЕКАБРЯ В ИНСТИТУТЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ МГПУ СОСТОИТСЯ КОНФЕРЕНЦИЯ. РАССКАЖИТЕ О НЕЙ ПОДРОБНЕЕ. С ЧЕМ СВЯЗАНА ИДЕЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДОБНОГО МЕРОПРИЯТИЯ?
Так сложилась судьба, что многие авторы современных УМК по иностранным языкам работали и работают в стенах нашего вуза.
Это и серия для спецшкол «Starlight», которую выпускает издательство «Просвещение», одним из ведущих авторов которой является наш молодой профессор Ксения Михайловна Баранова; это и серия «Spotlight», в создании которой участвовали многие наши коллеги, в их числе Юлия Евгеньевна Ваулина и Ирина Владимировна Михеева; это и серии, которые издают другие издательства по английскому, немецкому и французскому языкам. И мы решили: раз уж такие силы работают в нашем институте, то было бы полезно с помощью издательства «Просвещение» провести конференцию, которая могла бы современное учительство познакомить с нашими последними наработками и показать, что не всё так просто. Хотелось бы рассказать, как мы видим те проблемы, которые стоят перед авторами учебников. Ведь естественным является желание поделиться с нашей аудиторией результатами, которых мы достигли. Это с одной стороны. А с другой — хотелось бы получить обратную связь, услышать потребность нашей аудитории, узнать, чего ей не хватает. Мне представляется это крайне важным моментом. И поэтому 5 декабря мы надеемся встретиться со своими коллегами, которые работают по нашим учебникам.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, ДУМАЮ, ЧИТАТЕЛЯМ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО УЗНАТЬ, ОСТАЕТСЯ ЛИ У ВАС ВРЕМЯ НА ХОББИ И ЧЕМУ ВЫ ПОСВЯЩАЕТЕ РЕДКИЕ МИНУТЫ ОТДЫХА.
Свободного времени остается очень мало. Были такие увлечения, как плавание, лыжи, но сейчас абонемент в бассейн лежит без дела (смеется). Пожалуй, я могу выделить то, что англичане называют «gardening» — садоводство.
Есть небольшой участок земли в Подмосковье, куда я уезжаю на выходные, ухаживаю за розами и другими цветами. Это, наверное, и есть мое хобби. На чтение, к сожалению, остается очень мало времени.
Ну и, конечно, путешествия! Благодаря тому, что у нас открылись границы, мы каждый год с мужем на две недели обязательно куда-нибудь выезжаем.
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, ПО ХОДУ НАШЕЙ БЕСЕДЫ МЫ ВЫЯСНИЛИ, ЧТО НАШЕМУ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ СЕЙЧАС СОВСЕМ НЕПРОСТО. ЧЕГО БЫ ВЫ МОГЛИ ПОЖЕЛАТЬ НАШИМ РОССИЙСКИМ УЧИТЕЛЯМ?
От души хотела бы пожелать всем нам более комфортных условий для работы. В это понятие я вкладываю отсутствие всяческих взрывоопасных моментов, которые в нашей жизни постоянно возникают. Я бы очень хотела, чтобы моих коллег не касались неприятные вопросы, все чаще возникающие в контексте межнациональных отношений.
Я всю жизнь прожила в Москве с людьми разных национальностей, и жили мы всегда дружно. Очень хочу пожелать, чтобы наш учитель поменьше занимался бумагописанием. Школа сильно заформализована, а для учителя более важной является содержательная сторона.
А главное, что я хочу пожелать своим коллегам, — это быть влюбленными в свою профессию, потому что, по-моему, только влюбленный человек может делать свое дело так, как надо. А надо его делать хорошо!
ОЛЬГА ВАСИЛЬЕВНА, ОГРОМНОЕ СПАСИБО ВАМ ЗА ВСТРЕЧУ! УСПЕХОВ ВАМ И КРЕПКОГО ЗДОРОВЬЯ!
Беседовал Вячеслав Александров
Источник: https://iyazyki.ru/?p=13192